Japanisch zu schreiben

日本語を話すほうは、両親との家の中での会話がずっと日本語だったりで特に問題は・・・あるといえばあるんだろうけど、比較的普通に話せているんじゃないかなと思う。ただ、書くほうはかなり大変。

IMEの変換候補のリストに出てくる、右側に出る意味のところを見ながらだったり、あとは、オンラインの和独辞典をメインに、それにこっち英語での漢字検索サイトを併用してたり。そんな感じ。

日本語はまったく読めないわけではもちろん無いので、こういうのを使えば、ちょっと時間と頭を使うくらいでそれなりに…書けているんじゃないかなと思う。ただ、会話するときそのままの感じで、ということになるのでもちろんあまりいい文章ではないと思うけれど。

で、KanjiQuickというStandalone Applicationを見つけてみたり。Deutschのところに試しにApfelといれて検索すると、

apfel.jpg

メインウィンドウに、こんな風に直接それを現す意味が出る。

apfel2.jpgそして、Popupで、関連する語句が。

なかなかいい感じかな、と思うんだけどSharewareで€18は結構高い…今のレートだと$28前後になっちゃうんじゃないだろうか。

とりあえずお買い物予定リストにいれて今は我慢というところだろうか。来週は4連休があったりで何かとお金も出て行くだろうし…

こんないろんな道具を使いながら、どうにか人に読める日本語の文章を書いているんだけど最近の悩みはIMEが非常に良く出来ているというか、自分が身に付けていない漢字でも書けてしまうところ。おかげで時間のたったEntryを読むのが時々大仕事になってしまったりする。

漢字少なめに変換するような設定とか出来ると嬉しいんだけど…というのが最近ちょっと悩んでるところ。どの言葉も中途半端にしか出来なくて、母語であるはずの日本語も悩ましいレベル…というこの状態は何とかしなくちゃいけないところ。

広告

コメントを残す

以下に詳細を記入するか、アイコンをクリックしてログインしてください。

WordPress.com ロゴ

WordPress.com アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

Twitter 画像

Twitter アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

Facebook の写真

Facebook アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

Google+ フォト

Google+ アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

%s と連携中